Les voies du Seigneur sont impénétrables

Infinite sono le vie del Signore. God works in mysterious ways.
 Ἄγνωστοι αἱ βουλαί τοῦ Κυρίου / inconnues sont les volontés du Seigneur.

Selon certains, cette sentence ne se trouverait pas telle quelle dans l’Ecriture sainte ; c’est en particulier le cas de la version anglaise, qui proviendrait d’un hymne composé par le poète William Cowper (1731-1800), commençant par ces mots : God moves in a mysterious way. Néanmoins, le seul fait qu’elle soit rendue de manière très variée dans divers idiomes, où elle a pris des formes sensiblement différentes, prouve bien que c’est avant tout une question de traduction de l’original hébreu et que seule une confrontation rigoureuse des divers passages parallèles dans cette langue étaierait cette affirmation.   

En outre, il faut dans chaque cas replacer la sentence dans son contexte, où il est généralement question de l’omniscience et de la toute-puissance de Dieu. Cela vaut également pour ses équivalents dans d’autres livres bibliques, Un lointain écho, sinon l’origine de cet adage, se trouve peut-être dans un verset du prophète Esaïe, au chapitre 55, v. 8 : « … vos pensées ne sont pas mes pensées et vos chemins ne sont pas mes chemins », dit le Seigneur – dans la Traduction œcuménique de la Bible (TOB) et dans celle d’André Chouraqui.

On retrouve cette constatation dans des psaumes et dans le livre de la Sagesse ; c’est ainsi qu’au psaume 139, versets 17 à 18 on lit : Que tes pensées, ô Dieu, sont difficiles / incalculable en est la somme ! / Je les compte, il en est plus que sable… (Bible de Jérusalem). Et le chapitre 17, verset 1 du Livre de la Sagesse, ajoute immédiatement les conséquences de cette incompréhension : Tes jugements sont grands et difficiles à comprendre. Aussi des âmes incultes se sont-elles égarées.

Le fait est que la sagesse populaire s’est emparée de cette idée, qu’elle associe d’ordinaire à un revers, à un malheur, à un obstacle en général. Invitant à la patience, à l’humilité, et, fondamentalement à la foi, elle laisse entendre que, finalement, même de circonstances adverses peut résulter quelque chose de bon, un avantage.  

Cette interprétation, apparemment prosaïque, est bien éloignée de la haute signification du passage biblique le plus proche, replacé dans son contexte. C’est ainsi que l’apôtre Paul, citant probablement un apophtegme figurant dans une collection de versets bibliques en usage chez les rabbis et les théologiens juifs, écrit aux Romains ceci,  à propos de Dieu Lui-même : « Que Ses jugements sont insondables et Ses voies impénétrables » (11, 33), conférant à cette affirmation une valeur aussi solennelle qu’universelle.

Panier